ПУНКТУАЦИЯ

 

XXVI. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ СЛОВАХ, ГРАММАТИЧЕСКИ НЕ СВЯЗАННЫХ С ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

 

§99. Вводные слова и словосочетания

§100. Вводные и вставные предложения

§101. Обращение

§102. Междометие

§103. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова

 

§99. Вводные слова и словосочетания

 

1.      Запятыми выделяются вводные слова и словосочетания. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению:

1)      вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т.п.): конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю и др. Например: После этого, по сути, и спрашивать об ее отношениях к Григорию было незачем (Шолохов); А мечтал он, может статься, подойти путем другим, у окошка постучаться жданным гостем, дорогим (Твардовский);

2)      вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, наоборот, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, тем более, как водится, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т.д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю и др. Например: Вы, значит, предлагаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов? (Билль-Белоцерковский);

3)      вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, сообщают, передают, по словам.., по сообщению.., по сведениям.., по мнению.., по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, с точки зрения, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, как говорят, как пишут, как известно и др. Например: Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа (Бажов); Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском, не пропуская немцев на Лихую (Фадеев);

4)      вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т.п.) в связи с сообщением: к счастью, к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к изумлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, нечего греха таить, странное дело, удивительное дело, как нарочно, что обидно, не ровён час и др. Например: ...Найденов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу (Шолохов); Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная механическая мастерская (Катаев);

5)      вводные слова, выражающие отношение к стилю речи, к характеру и способу изложения: словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту сказать, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.: слова собственно, вообще, вернее, точнее, скорее и т.п. являются вводными, если после них можно добавить слово говоря. Например: ...Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (Куприн); А Клавдия ушла, вернее, убежала, смущенно укрыв шалью лицо (Ю. Лаптев);

6)      вводные слова, служащие для подчеркивания, выделения того, что высказывается: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, извините, простите, веришь (ли), верите (ли), пожалуйста, напоминаю, повторяю, подчеркиваю, что важно, что еще важнее и т.д. Например: Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе веревку на шею? (Пушкин); Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли (Горбатов);

7)      вводные слова:

а)      содержащие оценку меры того, о чем говорится: самое большее, самое меньшее, по крайней мере и др., например: Рина была или, по крайней мере, считала себя передовой женщиной (Л. Толстой);

б)      показывающие степень обычности сообщаемого: бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению, как правило и др., например: Из ста с лишком учеников знало урок, случалось, только четверо (Помяловский);

в)      выражающие экспрессивность высказывания: по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться сказать, надо признаться, сказать по чести, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано и др., например: А Булычев, надо прямо сказать, в плохом виде! (Горький).

 

Примечание 1. Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной из запятых обычно ставится тире, например: Чичиков велел остановиться по двум причинам, с одной стороны, чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (Гоголь) (запятая перед придаточным предложением поглощается тире).

Примечание 2. Если вводное слово стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него – запятая, например: Книги, брошюры, журналы, газеты словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке (см. §89, п. 2). Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, словом, ужин был чрезвычайно весел (Пушкин); На одном из перегонов разговорились про частные дела, кто откуда, чем занимался, в какой среде вырос, словом, на темы бескрайные (Фурманов) (оба предложения сложные, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения).

 

2.      Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств). Ср.:

Вы, верно, переведены сюда из России? (Лермонтов). – Вы верно перевели этот отрывок?

Цех, возможно, уже реорганизован.Цех возможно реорганизовать.

Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) – чаще всего распадается (Цех... реорганизовать, без интонации побуждения).

Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. Ср.:

Прежде всегонужно говорить именно об этом («сначала»). – Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей).

Он безусловно прав (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). – Он, безусловно, прав (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).

Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению (естественным образом). – Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению («разумеется»).

Таким образом конфликт был благополучно разрешен («таким способом»). – Таким образом, конфликт был благополучно разрешен («итак»).

Далее слово берет председатель профкома («затем»; последовательность фактов). – Далее, слово берет председатель профкома (последовательность изложения мыслей).

После обхода больных врач может быть у себя в кабинете («может находиться»). – После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете («возможно»).

И потом он стал знаменитым («затем, после этого»). – И, потом, он в моих глазах знаменитость («кроме того»).

Не иначе как отец дознался (цельное сочетание «не иначе как»). – Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал (вводное сочетание «не иначе» в значении «должно быть»).

Ср. также предложения:

Правда, хорошо, что он приехал? (правда – вводное слово в значении «не правда ли?»). – Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь, участвовавшая в ней, многому научилась (Н. Островский) (правда – вводное слово в функции уступительного союза). – Мужики... не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их (Солоухин) (правда – частица в значении «действительно»).

Без меня все пропадет, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут (Чехов) (гляди – вводное слово в значении «весьма вероятно, очень может быть»). – Он, того и гляди, нагрянет неожиданно (вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия). Глядине простудись (гляди – частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения). Хоть и маленький, а гляди как защищается (гляди – частица с усилительным значением).

Он, знаешь, человек обязательный (вводное слово). – А нам за это знаешь что будет? (близко к частице); также: Потом зимы были знаешь какие!; Я нашел на столе знаете что? (знаешь, знаете в значении экспрессивно-усилительной частицы).

Я, видишь, все это уже прошел (вводное слово). – А бабка Варвара, видишь что делает? (в значении экспрессивно-усилительной частицы). В этих случаях, так же, как в предыдущих, слова знаешь, знаете, видишь и т.п. употреблены с ослабленным лексическим значением в результате того, что они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет? Видишь, что делает бабка Варвара? (см. §107, примеч. 1).

Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору (пожалуйста – вводное слово в значении «прошу вас»). – Скажипожалуйста, какой храбрец! (цельное сочетание скажи пожалуйста при выражении удивления, возмущения, негодования). – Вечеромпожалуйста, а днем прийти не могу (пожалуйста – частица для выражения согласия, в значении «да»).

3.      Слово наконец является вводным, если оно указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку факта с точки зрения говорящего, например: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо (Горький); Да уходите же, наконец! (Чеков). В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово наконец не является вводным, например: ...Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы (Закруткин); ...Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери (Гончаров).

Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира (Новиков-Прибой). – Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли.

Слово однако является вводным, если стоит в середине или конце предложения, например: Смотри, однако, Вера, будь осторожна (Тургенев); Как я его ловко, однако! (Чехов). В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза и не является вводным, например: Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Лермонтов). Исключение составляют те случаи, когда слово однако в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой, например: Однако,какой ветер! (Чехов).

Слово конечно, употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться, например: Конечно же все кончится благополучно! Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда.

Слово значит является вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть», например: Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень (Чехов). Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем... (Горький), или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире, например: Работать – значит двигаться вперед (см. §79, п. 3).

Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря», например: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала.

В других значениях слово вообще вводным не является, например: Разжигать костры он вообще запрещал... (Казакевич) (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении «в общем», «в целом»).

Сочетание главным образом является вводным в значении «самое главное», например: Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным, например: Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нем главным образом его искренность.

Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение, например: Я, во всяком случае, этого не утверждал. В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является, например: ...Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца (Пушкин). Сочетание в свою очередь не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому или в значении «со своей стороны», например: – А вы? – спросил он у шофера в свою очередь (т.е. когда наступила его очередь). В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется, например: Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные; в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные.

 

Примечание. Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: авось, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счете, вот, вряд ли, все-таки, далее, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по предложению, по постановлению, по решению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобы и др.

Встречающийся применительно к этим словам пунктуационный разнобой связан с различными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из перечисленных слов относятся к так называемым модальным частицам, которые могут употребляться и как частицы и как вводные слова; в других играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их обособление; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации.

Ср. (слово никак):

а)       Э... да никак колосистую рожь переросла наша дочка! (Некрасов); Батюшки! Никак барин? (Телешов);

б)       А мне, никак, опять есть хочется (Тургенев); Да, никак, ты самый обидчик и есть (Салтыков-Щедрин).

Или (слово небось):

а)       Небось струсил, паренек?; Замерзли небось?; Все они небось виноваты;

б)       Небось, на нас не сунутся (Пушкин); Ну а жена твоя? Небось, красавица? (Чехов).

Или (слово авось):

а)       У меня голова болит; я вышла на воздухавось пройдет (Тургенев);

б)       Авось, надумаете и приедете (Чехов).

Или (слово примерно):

а)       Мы примерно в этих тонах и с такими выводами вели беседу (Фурманов) (в значении «приблизительно»);

б)       Стараюсь об ней, примерно, не думать никак невозможно (А. Островский) (в значении «например»).

Или (сочетание в довершение):

а)       В довершение всего начался дождь (Чехов);

б)       И, в довершение всего, ни вилок, ни ножей (Салтыков-Щедрин).

 

4.      При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится, например: Чего доброго,пожалуй, и женится, из умиления души... (Достоевский); Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Чехов).

5.      Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется; если же вводное слово стоит в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании. Например:

а)      А Петр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный (Достоевский); Среди товарищей есть эдакие поэты, лирики что ли, проповедники любви к людям (Горький); Женщина, веснушчатая, рыжая, похожая на кукушку, видимо его жена, все время истерически выкрикивала (Панферов); Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему вяз.

б)      Ребенок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери.

На этом основании слова например, в частности, главным образом и др., стоящие в начале уточняющего или присоединительного оборота, выделяются запятыми вместе со всем оборотом, т.е. после них никакого знака не ставится (см. §98, п. 1).

Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как), целевым оборотом (с союзом чтобы) и т.д. выделяются запятыми по общему правилу, например: Все это мне показалось странным, впрочем, как и другим; Студент на минуту задумался, вероятно, чтобы точнее сформулировать свой ответ.

6.      Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах и и но); если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе а). Например:

а)      Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела (Катаев);

б)      Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал еще крепче и энергичнее (Тургенев).

Но если изъятие или перестановка вводного слова возможны, то запятая ставится и после союза а, поскольку он не связан с вводными словами, т.е. не образуются спаянные сочетания типа а значит, а впрочем, а следовательно и т.п. Например: Не год, а, может быть, десять лет прожил Иван Георгиевич за одну ночь (Ю. Лаптев) (посредством союза а противопоставляются два однородных члена, и вводное слово не связано с союзом).

Ср. также: Хорошо или плохо, а по мне, делай что хочешь (союз а связан с сочетанием по мне). – Собака не идет в конуру, а, похоже, скрывается (союз а не связан с вводным словом похоже).

7.      После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится, например: И в самом деле, послышались голоса внизу (Чехов); И действительно, все у него получалось удивительно вовремя и складно (Каверин); Ипожалуй, это все; И наконец, достоинством работы является хорошее литературное изложение; Да кроме того, выяснились и другие подробности дела; Но конечно, все кончилось благополучно. Ср. разную пунктуацию: Однако, кажется, решение задачи ошибочное (кажется – вводное слово). – Однако кажется, что решение задачи ошибочное (кажется – главное предложение).

 

Примечание. Реже (при интонационном выделении вводных слов, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза, стоящего в начале предложения, запятая перед вводной конструкцией ставится, например: Но,к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша (Пушкин); И,как водится, вспоминали только одно хорошее (Крымов).

 

в начало

 

§100. Вводные и вставные предложения

 

1.      Небольшие по объему вводные предложения обычно выделяются запятыми, например: Вы, я думаю, привыкли к этим великолепным картинам (Лермонтов); Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов (Л. Толстой); ...В этот день не то что курочке негде было напиться, но даже, говорила мамаша, воробьи на лету замерзали (Шолохов).

Реже такие предложения выделяются посредством тире, например: Сама же барыня – говорили о ней не умеет отличить буженину от телятины и однажды позорно купила вместо петрушки – хрен! (Горький); Обвинитель сломя голову летит в библиотеку и – можете себе представить? ни похожего номера, ни такого числа мая месяца в сенатских решениях не обнаруживает (Федин) (играет роль вопросительный характер вводного предложения).

Запятыми выделяются вводные предложения, включаемые посредством подчинительных союзов и союзных слов как, если, что, сколько и др., например: Мне помогал маляр, или, как он сам называл себя, подрядчик малярных работ... (Чехов); Эти собаки, если не ошибаюсь, происходят от простых дворняжек и овчарок (Куприн); ...Дана была полтина меди на расход и, что гораздо важнее, умное наставление... (Гоголь).

Постановка в этих случаях тире встречается в виде исключения в художественной речи, например: Дать противнику уйти, или – как это говорится на торжественном языке воинских уставов дать ему оторваться – это для разведчиков крупная неприятность, почти позор (Казакевич); ...Сидят здесь под страхом смерти и – что еще хуже под проливным дождем (Казакевич).

2.      Вставные предложения (то есть предложения, содержащие различного рода добавочные замечания, попутные указания, разъясняющие предложение в целом или отдельные слова в нем и иногда резко выпадающие из синтаксической структуры целого) выделяются скобками или тире (более сильным выключающим знаком являются скобки). Например:

а)      Владимир Сергеич (так именно звали молодого человека в пальто) с недоумением посмотрел на своего человека и торопливым шепотом проговорил... (Тургенев); Проехав какие-то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело (Л. Толстой); Сани резко стукнуло о торчавшую из воды сваю (след унесенного моста) и перевернуло с диковинной легкостью (Шолохов);

б)      Мой приход – я это мог заметить сначала несколько смутил гостей (Тургенев); ...Воображая, что замок заперт, я вынул ключ, и – о ужас! у меня в руках была только головка ключика (Л. Толстой); ...Даже мои хозяева – если они были дома – открывали окна и, слушая, хвалили музыканта (Горький).

В ряде случаев для выделения вставных конструкций скобки и тире употребляются на равных основаниях. Ср. пунктуацию в предложениях, включающих в свой состав одинаковые по структуре вставные конструкции:

Литвинов остался на дорожке; между им и Татьяной – или это ему только чудилось? совершалось что-то... бессознательно и постепенно (Тургенев). – И каждый вечер, в час назначенный (иль это только спится мне?) девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (Блок);

Булочники – их было четверо держались в стороне от нас (Горький). – Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера... (Л. Толстой).

Наличие при тире запятой в качестве дополнительного знака связано с условиями контекста. Например:

Прихвастнуть любил – этот грех за ним водился, может, и тут что приплел для красного словца... (Фурманов) (запятая перед вторым тире служит для отделения вводного слова может, которым начинается часть предложения, следующая за вставной конструкцией).

Я забрался в угол, в кожаное кресло, такое большое, что в нем можно было лежать, – дедушка всегда хвастался, называя его креслом князя Грузинского, забрался и смотрел, как скучно веселятся большие... (Горький) (запятая перед первым тире закрывает предшествующее придаточное предложение, а запятая перед вторым тире закрывает деепричастный оборот в самой вставной конструкции).

Запятая, которая по условиям контекста должна была бы стоять перед первой скобкой, если вставная конструкция выделяется скобками, переносится после второй скобки, например: Татьяна, состоявшая, как мы уже сказали выше, в должности прачки (впрочем, ей, как искусной и ученой прачке, поручалось одно тонкое белье), была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке (Тургенев) (запятая, закрывающая причастный оборот, поставлена не перед скобками, а после них).

При наличии внутри одного вставного предложения другой вставной или вводной конструкции первое предложение (так сказать, внешнее) выделяется скобками, как более сильным выключающим знаком, а второе (внутреннее) – при помощи тире, например: Я наскоро пообедал, не отвечая на заботливые расспросы доброй немки, которая сама расхныкалась при виде моих красных, опухших глаз (немки – известное дело – всегда рады поплакать)... (Тургенев).

в начало

 

§101. Обращение

 

1.      Обращения вместе со всеми относящимися к ним словами выделяются (в середине предложения) или отделяются (в начале или в конце предложения) запятыми, например: Дорогие гости, милости просим за стол (Пушкин); Опустись, занавеска линялая, на больные герани мои (Блок); Неужели вы его боитесь, Сергей Ильич? (Гранин).

Если обращение, стоящее в начале предложения, произносится с восклицательной интонацией, то после него ставится восклицательный знак (следующее за обращением слово пишется с прописной буквы, см. §12, п. 2), например: Старик! О прежнем позабудь... (Лермонтов).

2.      Частица о, стоящая перед обращением, не отделяется от него никаким знаком, например: О мой милый, мой нежный, прекрасный сад!.. (Чехов); Скажи же, о проницательный читатель, зачем выведен Рахметов, который вот ушел и больше не явится в моем рассказе? (Чернышевский).

Но если о выступает в роли междометия (со значением «ах»), то после него, согласно правилам, ставится запятая, например: О, дети, зачем вы так шумите! О, Вера, как жаль, что нельзя вернуть прошлого! О! Павел Иванович, позвольте мне быть откровенным (Гоголь) (постановка восклицательного знака вместо запятой факультативна).

Если перед повторяющимся обращением стоит частица а, то перед ней ставится запятая, а после нее никакого знака не ставится, например: Нина, а Нин, поди сюда (Федин). При неповторяющемся обращении а выступает в роли междометия и отделяется запятой, например: А, Васька! – сказал он, узнав прежде всего розоватые панталоны своего друга (Степняк-Кравчинский).

3.      Личные местоимения ты и вы, как правило, не являются обращениями, а выступают в роли подлежащего. Однако они могут входить в состав распространенного обращения, пунктуационно выделяясь вместе с ним, например: Ну, полноте, полноте, балагур, шутник вы этакий (Тургенев). В редких случаях местоимения ты и вы сами по себе могут выступать в роли обращения, заменяя собой название лица, к которому обращена речь; в этих случаях они выделяются запятыми (в начале и в конце предложения после них может ставиться восклицательный знак); например: Эй, вы, чревовещатели! Марш по теплушкам! (Вс. Иванов); Эй, вы! Кончайте скорее! (Достоевский); Ты! Бери его на мушку (Тренев); Тише, вы! (Антонов).

 

Примечание 1. Правила выделения знаками препинания обращений распространяются и на те случаи, когда обращение выражено не именем существительным, а другой частью речи или же существительным, но не в форме именительного падежа (такое обращение называет какой-либо признак лица, которому адресована речь), например: ...Глядите на меня, все! (Достоевский); – Здорово, шестая! послышался густой, спокойный голос полковника (Куприн); Неуязвимые, лезьте по скользким скалам слов! (Маяковский); Здравствуй, в белом сарафане из серебряной парчи (Вяземский).

Примечание 2. Не являются обращениями и не выделяются запятыми названия лица или предмета, находящиеся при форме повелительного наклонения, если она употреблена в значении пожелания («пусть...»), например: Приходи к нему лечиться и корова и волчица (К. Чуковский); Всяк сверчок знай хвои шесток (пословица).

 

4.      Если распространенное обращение разбито в предложении на части, то каждая из них выделяется запятыми, например: Крепче, конское, бей, копыто, отчеканивая шаг! (Багрицкий); За кровь и слезы жаждавший расплаты, тебя мы видим, сорок первый год (Щипачев).

5.      Между двумя обращениями, связанными неповторяющимся союзом, запятая не ставится (как и при однородных членах предложения в этих условиях); например: Здравствуй, солнце да утро веселое! (Никитин).

в начало

 

§102. Междометие

 

1.      Междометия отделяются или выделяются запятыми, если произносятся без восклицательной интонации, например: Ох, пошлите за доктором! (Тургенев); Эй, себя сгубите, не потакайте Фоме! (Достоевский); Чу,сверчок за печкой затрещал... чу, вздохнул кто-то (Салтыков-Щедрин); Жизнь, увы, не вечный дар! (Пушкин); Мы дело кончим полюбовно, но только, чур, не плутовать (Лермонтов); Ну, тащися, сивка, пашней-десятиной (Кольцов).

Если междометие произносится с восклицательной интонацией, то после него ставится восклицательный знак (как в начале, так и в середине предложения), например: Ага!Сам сознаешься, что ты глуп (Пушкин) (о прописной букве, с которой в подобных случаях пишется следующее за междометием слово, см. §12, п. 2); Эй! Садись ко мне, дружок (Некрасов); Я до сих пор не могу позабыть двух старичков прошедшего века, которых, увы! теперь уже нет (Гоголь); У всех повыспрошу; однако, чур! секрет (Грибоедов).

 

Примечание 1. Частицы о, ну, ах и др., употребляемые для выражения усилительного оттенка, в отличие от междометий запятыми не отделяются:

а)       частица о чаще всего употребляется при восклицательном обращении (см. § 101, п. 2) и перед словами да и нет (см. §103, п. 1) например: Как хорошо ты, о море ночное! (Тютчев); О нет, мой младенец, ослышался ты (Жуковский);

б)       частица ах обычно употребляется перед личными местоимениями ты и вы, за которыми следует обращение, например: Ахты, обжора! (Крылов); Ах ты, мерзкое стекло! (Пушкин); Ах ты, степь моя, степь широкая! (Кольцов). Ср. также: Ах да, вспомнил наш вчерашний разговор;

в)       частица ну употребляется с усилительным значением, например: Ну как не порадеть родному человечку! (Грибоедов); Ну что за шейка, что за глазки! (Крылов); Нуи жара выдалась! Ну нет, так не пойдет; Дайте ну хотя бы эту книгу.

Примечание 2. Внутри цельных сочетаний ох (ух, ой) как (какой) (в значении «очень, весьма, страшно», «замечательный, изумительный, ужасный»), а также цельных сочетаний ах ты, ах вы, ах он, ух ты, эх ты, ай да, ах и, эх и, ух и, эй и, ох эти, эк его и т.п. запятая не ставится, например: ...Подчас в каждом приятном слове ее торчала ух какая булавка (Гоголь); Самонадеянности море ох как не любит! (Л. Соболев); Мы могли бы получить ой какие увечья (Д. Бедный); Это, брат, ух как горько и ух как подло (Гл. Успенский); Ах ты жестокий! Ах он лиса! Ах они плуты прожженные! Ох эти сплетницы! Эх эти шалунишки! Эх и пляски! Ух и лошадь! Ай да Михаил Андреевич, настоящий цыган! (Л. Толстой); Ай да молодец мичман! (Станюкович); Экего разобрало! (Гоголь); Экты напугал меня... (Мамин-Сибиряк). Ср. в предложениях с повторяющимися словами: Тяжко ему, ох тяжко! Достанется тебе на орехи, ух достанется! Хочется его подразнить, ой хочется! Приятно на солнышке, ах приятно!

 

2.      Повелительно-побудительные междометия и звукоподражательные слова отделяются запятой или восклицательным знаком, например: Изволь-ка в избу, марш, за птицами ходить! (Грибоедов); Стоп,машина! (Чехов). – Цып, цып, ти, ти! Гуль, гуль, гуль! – ласковым голосом приглашала девушка птиц к завтраку (Гончаров).

3.      Отделяются или выделяются запятыми некоторые междометные выражения, например: Слава Богу, этого не случилось; До сих пор, благодарение Богу, подбирались к другим городам (Гоголь). Но выражение черт знает: 1) в значении «неизвестно» и 2) о чем-либо очень плохом или, наоборот, хорошем – запятыми не отделяется и не выделяется, например: Я сегодня черт знает сколько выпил (Куприн); Врачи там написали обо мне черт знает что (Н. Островский); Черт знает до чего хороши эти цветы!

в начало

 

§103. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова

 

1.      Слова да и нет, выражающие утверждение и отрицание, отделяются в составе предложения запятой, например: Да, пройдут десятки лет, и из памяти никогда не изгладятся дороги войны (Бабаевский); В лице Анатолия было выражение душевной силы, да, именно силы (Фадеев); Я с этим согласен, да, да! (Н. Островский); Нет, я не больна, Афанасий Иванович (Гоголь); Нет, в то время у меня не было никакой охоты унестись с земли на Луну или на Марс (Паустовский).

После слов да и нет, произносимых с восклицательной интонацией, ставится восклицательный знак (следующее за ними слово пишется с прописной буквы), например: Да!Злые языки страшнее пистолета (Грибоедов); Нет!Сегодня настоящей болью, сердце, холодей (Маяковский).

Частицы, стоящие перед словами да и нет, не отделяются от них запятой, например: О нет, мой младенец, ослышался ты (Жуковский); Ну да,это именно так.

 

Примечание. Утвердительное слово да следует отличать от союза да (соединительного, противительного, присоединительного) и от частицы да (побудительной, усилительной), после которых никакого знака не ставится. Ср.: щи да каша; силен, да не умен; неинтересно, да и некогда; дасбудутся мечты; да садитесь же. Отрицательное слово нет следует отличать от слова нет, употребляемого в роли сказуемого и не выделяемого никакими знаками. Ср.: Нет худа без добра (пословица).

 

2.      Запятыми отделяются слова что, что ж, что же, как же, выражающие вопрос, подтверждение, восклицание, например: Что, если я кликну клич? (Тургенев) (в значении «что будет, если...»); Что ж, я готов (в значении «да, приходится согласиться»); Как же,мы все уже приготовили (в значении «конечно, разумеется»); Как же, поможет он тебе в беде! (в значении выражения несогласия, отказа).

Но: Что она, глухая или глухонемая, эта девочка? (вопрос заключен в словах что она, образующих предложение: что она в значении «какова она»). Что же мне, хвалить их за это? (что же мне – неполное предложение в значении «что же мне делать»).

 

Примечание. В некоторых случаях возможны пунктуационные варианты в зависимости от значения, которое вкладывается в местоименное слово; ср.: Ты чтосмеешься надо мной? (что в значении «почему»). – Ты что, смеешься надо мной! (что в значении «что делаешь» с интонационным выделением).

 

в начало

 

в оглавление << >> на следующую страницу


Источник: http://evartist.narod.ru/text1/47.htm



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Всё-всё-всё об итоговом зимнем сочинении / Итоговое зимнее Методики построения выкроек брюк

Связанных пунктуация Связанных пунктуация Связанных пунктуация Связанных пунктуация Связанных пунктуация Связанных пунктуация